這篇不太好,有點不著邊跡,華而不實。
——潮州韓文公廟碑
才本王佐。才能可以輔佐帝王。
西閣。宋代皇帝聽政的地方。
但使聖賢之相契,即如臣主之同時。假使聖主和賢臣彼此契合,也就相當於他們在同一個時代了。陸贄是唐朝人,所以這樣說。
若陛下能自得師。自己找老師,那就找陸贄,因爲唐宋離得不遠。
——乞校正陸贄奏議進御札子
縱一葦之所如。任憑小船飄飄蕩蕩。
棹,劃船的工具,前推的是槳,後推的是棹。
愀然。巧,憂傷的樣子。——前赤壁賦
蘇軾被貶到黃州做團練副使,在黃岡城外東坡,築了雪堂。所以他叫東坡居士。
攝衣,撩起衣服。
曾日月之幾何,江山不可復識矣。是説距上次游覽,時間不久,但景色都不一樣了。
俯憑夷之幽宮。水神的宮殿。
後作比前作悲涼的多,前賦他們唱歌喝酒,很高興。後賦景色凄冷,境況也孤獨很多。——後赤壁賦
盜跖。值,春秋時大盜。
王祜顯於漢周之際。不是漢朝和周朝,這是後漢和後周,是唐末的時候。
西漢時稱丞相,太尉,御史大夫為三公,這裏汎指朝廷高官。
皇恤厥德。遑,通假字。遑論顧及自己的德行。
嗚呼休哉。贊嘆。——三槐堂銘
方山子這篇看起來很通順,很樸實。主角不要榮華富貴,跑到窮鄉僻壤,過窮日子。為這樣的人寫傳,當然要樸實。如果寫得很華麗,那就不相配了。——方山子傳
南北百里,東西一舍。行軍三十里為一舍。——快哉亭記
這篇真短小精悍,看完前面,正打算看後面怎樣展開。卻發現已經是結尾了,可是仔細看一下,意思不是已經説得很明白了嗎,還要什麽解釋?如果以爭霸天下為標準,孟嘗君門下,確實很多鷄鳴狗盜之徒。言盡於此,簡潔明了。——讀孟嘗君傳
《古文觀止》